классическая Европа
Обучение в Польше
Университет Каперника
Our advantages
Everyday we work hard to make life of our clients better and happier
High Quality
We are the leading firm by delivering quality and value to our clients.
Unique Experience
All our professionals have more than 5 years of legal experiences.
Good Support
Our managers are always ready to answer your questions. You can call us at the weekends and at night.
Nice Gifts
We like to make people happy. We ask our clients about their birthday and prepare cool presents.
Individual Approach
This method lets us to get success in problems of all levels.
Effective Services
We take care about our clients time. Just call us — and we will help you with all the questions.
Специальности
Стипендии и гранты
Марта Жуковская
Специалист Международного отдела Университета Николо Коперника
Эразмус
Возможность обучения более чем 350 европейских университетах
Также Китай, Израиль и Марокко
Хороший шанс проучиться целый год в Швецарии или Испании
Замечательная возможность по путешествовать
Получить стипендию

Кампус и условия проживания
Маленький город с населением всего 200. 000 человек
В кампусе есть:
  • Плавательный бассейн
  • Тренажерный зал
  • Футбольный стадион
  • Волейбольная площадка
Марта Жуковская
Специалист Международного отдела Университета Николо Коперника
Марта Жуковская
Специалист Международного отдела Университета Николо Коперника
Студенты
  • Общие количество студентов 25 000
  • 8 000 иностранных студентов
Скидка в 30 %
  • Возможность получить скидку 800 евро, если обучаться на польском
  • Опция оплаты по семестрам
Средний прожиточный минимум

Poland is still quite a cheap country for travellers, though this largely depends on what degree of comfort you need, what kind of food you eat, etc. Foreign students should remember that if they want to travel, make phone calls abroad, and lead an active social life they will spend more than a few hundred złoty per month (excluding the costs of accommodation). You should have available a minimum of 1,800 zł with you when you arrive. This will cover your expenses for at least the first couple of weeks.

To give you an idea of the cost of living in Poland here are the approximate prices of some items in April 2014:



Place in a single room in a student dormitory about 500 zł per month Dinner in student cafeteria 12 zł Milk 3 zł Bread 4 zł Butter 4 zł Egg 0,9 zł Apples 4 zł per kilo Pizza 9-25 zł Cigarettes 12-15 zł Beer 4 zł (in shops; more in pubs) Tram/Bus ticket about 2,8 zł Cinema 16-25 zł Daily newspaper 3 zł Books starting at around 30 zł for Polish books;
more for foreign titles Washing powder 15 zł Toothpaste 10 zł Shampoo 13 zł Cheaper hotel 150zł Money and banking

The Polish currency is the New Polish złoty (PLN or zł). 1 złoty equals 100 groszy (gr). Exchange rates for the Polish złoty in April 2014 were as follows:

1 EUR ≈ 4,2 zł 1 USD ≈ 3 zł You may safely exchange your currency in a bank or in a KANTOR, a Polish currency exchange office. Credit cards such as VISA, American Express, and Eurocard are accepted in hotels, banks, and larger shops in all Polish cities. Moreover, there are also ATMs (BANKOMAT) available in the streets, (some of them are also located on Campus) which may be used with most of the major cards. The list of cash dispensers in Torun may be found on the website . If you would like to check ATMS in other Polish cities, check here.

Banking hours are 8 or 9 a.m. to 6 p.m., Monday to Friday. If you would like to open a bank account in Poland, you need to present the following documents:

  • passport
  • residence permit
  • statement of the length of your stay in Poland
  • statement of your address in Poland
  • student ID card
Please remember that you should inform your bank that you would like to close your bank account at least 30 days before your departure.

Katie:
Культурный шок
Support:
Многие путешественники проходят начальный период эйфории и волнения, ошеломленные ощущением того, что они находятся в абсолютно новой и необычной обстановке. Энергия кажется безграничной некоторое время. Когда это первоначальное чувство приключения стихает, они иногда уже не чувствуют себя комфортно. Незначительные проблемы могут показаться серьезными кризисами без друзей, семьи и родного языка, чтобы помочь, а некоторые из них оказываются в депрессии. Если это случится с вами, вы почувствуете себя одиноким аутсайдером. Вы можете почувствовать тревогу, своего рода психологическую дезориентацию. Что это значит? Вы испытываете то, что люди называют «культурным шоком». Важно понимать, что эта реакция абсолютно нормальная и пройдет! Пока вы это знаете заранее, вы можете подготовиться психологически, чтобы принять временный дискомфорт и превратить его в преимущество, обучаясь этому. Помните, что вы не единственный, кто испытывает случайные расстройства, раздражительность и депрессию, и вы можете найти утешение у других иностранных студентов.



Katie:
ПОЛЬША ИЗ ЗАРУБЕЖНОГО ВИДА

Support:
Вот некоторые небольшие различия, которые могут удивить или удивить иностранцев в Польше.
Некоторые из них все еще распространены:
Плата за туалет в некоторых ресторанах или барах.
При попытке отправить посылку в почтовом отделении может потребоваться специальный тип строки.
Должен быть спокойным в вашей квартире после 10 вечера, но ему разрешено начать громкую работу снова в 6 утра или 7 часов утра.
Цветы на многие случаи (но всегда нечетное число их!).
Польский праздник именины, а не один день рождения.
Рождественский ужин в канун Рождества с карпом, часто едят в желе (вкусно!).
Прямой перевод «Извините, я боюсь, что у нас его нет в настоящий момент, попробуйте завтра еще раз или вы хотите, чтобы я заказал для вас» в магазине «Nie ma» сказал в Тон голоса, который заставляет вас чувствовать себя виноватым за то, что даже спросил.
Безопасность в магазине может показаться крайне подозрительной, особенно в отношении молодых людей, и следить за вами с помощью камер и зеркал.
Несмотря на то, что рукопожатие - типичное приветствие в Польше, некоторые мужчины могут не пожать руку женщине. Некоторые могут поцеловать руку женщины.
Женщины (а иногда и мужчины), которые являются близкими друзьями, будут целовать друг друга на обеих щеках.
Время приема пищи значительно отличается от времени в большинстве других европейских стран. Завтрак едят рано утром, а затем в 3 или 4 вечера обычно обед из двух блюд (суп и основное блюдо); Наконец, ужин потребляется примерно в 7-8 вечера (он часто состоит из сэндвичей или йогуртов).
На работе нет обеденного перерыва.
Поскольку для понимания поведения в новой культуре и понимания реакции на это требуется время, вот несколько комментариев для новичков:
Польша - очень религиозная страна, и в воскресенье вы увидите множество людей, которые идут в церковь, как молодые, так и старые.
Месяц перед Рождеством - это святое время (пришествие), а не время для вечеринок.
То же самое относится ко времени Великого Поста перед Пасхой.
Вы должны пересечь улицу на пересечениях зебр, но следить, как автомобили, по-видимому, не чувствуют необходимости останавливаться!
Лекции в университете могут начинаться иногда через 15 минут (так называемый «академический квартал» приемлемо скорее среди университетских преподавателей, а не студентов)
Во время университетских экзаменов учащиеся часто носят официальную одежду (часто белую блузку / рубашку и темную юбку / брюки).
Английский по-прежнему не так распространен в Польше (не в сельской местности, по крайней мере), а немецкий язык более популярен среди людей среднего и пожилого возраста.
Katie:
Посольство Республики Казахстан
Support:

KAZAKHSTAN
National Day: December 16 - Independence Day
EMBASSY OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN

Chancery: ul. Królowej Marysieńki 14, 02-954 Warszawa
Telephone: (22) 642 53 88, 642 27 63
Fax: (22) 642 34 27
E-mail: kazdipmis@hot.pl
Web site: www.kazakhstan.pl
Office hours: Monday-Friday 09.00-13.00 and
14.00-18.00
Consular Section
Telephone/Fax: (22) 642 37 65
E-mail: konsulkaz@o2.pl, asystentkaz@o2.pl
Office hours: Monday, Tuesday, Thursday, Friday 09.00-12.00

His Excellency
Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary

Mr. Murat Zhakypbekov
Minister Counsellor
Charge d'Affaires
Mrs. Gulzhan Zhakypbekov

Mr. Denis Yessentayev
Counsellor
Mrs. Anel Andossova

Mr. Bakytzhan Bulegenov
Counsellor
Mrs. Madina Bulegenova

Mr. Askar Atayev
First Secretary
Mrs. Aizhan Rakhimova

Mr. Olzhas Kassymzhanov
Second Secretary
Mrs. Ainur Kassymzhanova

Ms. Tatiana Sukhotina
Attaché

KAZACHSTAN
Święto Narodowe: 16 grudnia – Dzień Niepodległości
AMBASADA REPUBLIKI KAZACHSTANU

Siedziba: ul. Królowej Marysieńki 14, 02-954 Warszawa
Telefon: (22) 642 53 88, 642 27 63
Fax: (22) 642 34 27
E-mail: kazdipmis@hot.pl
Strona internetowa: www.kazakhstan.pl
Godziny pracy: poniedziałek – Piątek 09.00-13.00 i 14.00-18.00
Wydział Konsularny
Telephone/Fax: (22) 642 37 65
E-mail: konsulkaz@o2.pl, asystentkaz@o2.pl
Godziny pracy: Poniedziałek, Wtorek, Czwartek, Piątek 09.00-12.00